Portal-Zone Gothic-Zone Gothic II-Zone Gothic 3-Zone Gothic 4-Zone Modifikationen-Zone Download-Zone Foren-Zone RPG-Zone Gothic-Almanach Spirit of Gothic

 
 
 
 

Farbige Steintafeln (Schrift): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Gothic Almanach

Wechseln zu: Navigation, Suche

Bild:HilfeOpera.png

K (Bot: Entferne aus Kategorie:Materialien)
K (Überschriften)
Zeile 8: Zeile 8:
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|}}
 
|}}
==Übersetzte Version==
+
==Übersetzte Version ==
 
Wir, die letzten drei Anführer des Rates der Fünf, haben die Kammern des Tempels mit Fallen versehen und den Eingang versteckt, auf das das Schwert nie wieder das Tageslicht erblicke.
 
Wir, die letzten drei Anführer des Rates der Fünf, haben die Kammern des Tempels mit Fallen versehen und den Eingang versteckt, auf das das Schwert nie wieder das Tageslicht erblicke.
  
==Original==
+
== Original ==
 
Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Fjewheege Egdgsmkd Ygc slje asdkjhnead Gkjsdhad Uhndter rygilliambwe ewzbfujbwe Iuhdfb. Revfnbrebuiwe ewohjfribwe wef. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn.  
 
Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Fjewheege Egdgsmkd Ygc slje asdkjhnead Gkjsdhad Uhndter rygilliambwe ewzbfujbwe Iuhdfb. Revfnbrebuiwe ewohjfribwe wef. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn.  
  
Zeile 19: Zeile 19:
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|}}
 
|}}
==Übersetzte Version==
+
==Übersetzte Version ==
 
Ich, der sich gegen den Entschluß der Drei gestellt hatte, erbaute die erste Falle. Und nur ich kenne die richtige Pforte.
 
Ich, der sich gegen den Entschluß der Drei gestellt hatte, erbaute die erste Falle. Und nur ich kenne die richtige Pforte.
  
==Original==
+
== Original ==
 
Fjewheege Egdgsmkd Ygc slje asdkjhnead Gkjsdhad Uhnd Esfjwedbwe ewzbfujbwe Iuhdfb. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh.  
 
Fjewheege Egdgsmkd Ygc slje asdkjhnead Gkjsdhad Uhnd Esfjwedbwe ewzbfujbwe Iuhdfb. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh.  
  
Zeile 30: Zeile 30:
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|}}
 
|}}
==Übersetzte Version==
+
==Übersetzte Version ==
 
KHARDIMON ersann die zweite Falle. Und nur der, der den Weg des Lichts bis zum Ende geht, wird die dritte Kammer erreichen.
 
KHARDIMON ersann die zweite Falle. Und nur der, der den Weg des Lichts bis zum Ende geht, wird die dritte Kammer erreichen.
  
==Original==
+
== Original ==
 
KHARDIMON Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Gkjsdhad Uhnd Esfjwedbwe ewzbfujbwe.  
 
KHARDIMON Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Gkjsdhad Uhnd Esfjwedbwe ewzbfujbwe.  
  
Zeile 41: Zeile 41:
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|}}
 
|}}
==Übersetzte Verion==
+
==Übersetzte Verion ==
 
Die dritte Falle wurde von QUARHODRON erbaut, und nur er weiß, wie man die Pforte öffnet.
 
Die dritte Falle wurde von QUARHODRON erbaut, und nur er weiß, wie man die Pforte öffnet.
  
==Original==
+
== Original ==
  
 
Esfjwedbwe ewzbfujbwe. Fjewheege QUARHODRON Ygc slje asdkjhnead. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Gkjsdhad Uhnd.  
 
Esfjwedbwe ewzbfujbwe. Fjewheege QUARHODRON Ygc slje asdkjhnead. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Gkjsdhad Uhnd.  
Zeile 53: Zeile 53:
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|GOTHICTEIL=Die Nacht des Raben
 
|}}
 
|}}
==Übersetze Version==
+
==Übersetze Version ==
 
QUARHODRON war es auch, der mit der Hilfe von KHARDIMON das äußere Tor zum Tempel versiegelte. Keiner von beiden hat das Ritual überlebt.
 
QUARHODRON war es auch, der mit der Hilfe von KHARDIMON das äußere Tor zum Tempel versiegelte. Keiner von beiden hat das Ritual überlebt.
  
Zeile 60: Zeile 60:
 
Ich hoffe, daß RHADEMES für alle Zeiten im Tempel verrottet!
 
Ich hoffe, daß RHADEMES für alle Zeiten im Tempel verrottet!
  
==Original==
+
== Original ==
  
 
QUARHODRON Ygc slje asdkjhnead. KHARDIMON Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Fjewheege Egdgsmkd Esfjwedbwe asdkjhnead. Gkjsdhad Uhnd.
 
QUARHODRON Ygc slje asdkjhnead. KHARDIMON Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Fjewheege Egdgsmkd Esfjwedbwe asdkjhnead. Gkjsdhad Uhnd.

Version vom 15. Juni 2009, 22:05 Uhr

Bände:  IIIIIIIVV

Rote Steintafel
aus Die Nacht des Raben
Autor: unbekannt
Entsteh­ungs­zeit: unbekannt
Inventar­name: nicht vorhanden
Beschreibung: nicht vorhanden


Übersetzte Version

Wir, die letzten drei Anführer des Rates der Fünf, haben die Kammern des Tempels mit Fallen versehen und den Eingang versteckt, auf das das Schwert nie wieder das Tageslicht erblicke.

Original

Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Fjewheege Egdgsmkd Ygc slje asdkjhnead Gkjsdhad Uhndter rygilliambwe ewzbfujbwe Iuhdfb. Revfnbrebuiwe ewohjfribwe wef. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn.

Gelbe Steintafel
aus Die Nacht des Raben
Autor: unbekannt
Entsteh­ungs­zeit: unbekannt
Inventar­name: nicht vorhanden
Beschreibung: nicht vorhanden


Übersetzte Version

Ich, der sich gegen den Entschluß der Drei gestellt hatte, erbaute die erste Falle. Und nur ich kenne die richtige Pforte.

Original

Fjewheege Egdgsmkd Ygc slje asdkjhnead Gkjsdhad Uhnd Esfjwedbwe ewzbfujbwe Iuhdfb. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh.

Blaue Steintafel
aus Die Nacht des Raben
Autor: unbekannt
Entsteh­ungs­zeit: unbekannt
Inventar­name: nicht vorhanden
Beschreibung: nicht vorhanden


Übersetzte Version

KHARDIMON ersann die zweite Falle. Und nur der, der den Weg des Lichts bis zum Ende geht, wird die dritte Kammer erreichen.

Original

KHARDIMON Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Gkjsdhad Uhnd Esfjwedbwe ewzbfujbwe.

Grüne Steintafel
aus Die Nacht des Raben
Autor: unbekannt
Entsteh­ungs­zeit: unbekannt
Inventar­name: nicht vorhanden
Beschreibung: nicht vorhanden


Übersetzte Verion

Die dritte Falle wurde von QUARHODRON erbaut, und nur er weiß, wie man die Pforte öffnet.

Original

Esfjwedbwe ewzbfujbwe. Fjewheege QUARHODRON Ygc slje asdkjhnead. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Gkjsdhad Uhnd.

Violette Steintafel
aus Die Nacht des Raben
Autor: unbekannt
Entsteh­ungs­zeit: unbekannt
Inventar­name: nicht vorhanden
Beschreibung: nicht vorhanden


Übersetze Version

QUARHODRON war es auch, der mit der Hilfe von KHARDIMON das äußere Tor zum Tempel versiegelte. Keiner von beiden hat das Ritual überlebt.

Nur ich blieb zurück, um von den Ereignissen zu erzählen.

Ich hoffe, daß RHADEMES für alle Zeiten im Tempel verrottet!

Original

QUARHODRON Ygc slje asdkjhnead. KHARDIMON Weinfiwjf Ihwqpjrnn. Erfjkemvfj Hwoqmnyhan ckh. Fjewheege Egdgsmkd Esfjwedbwe asdkjhnead. Gkjsdhad Uhnd.

Revfnbrebuiwe ewohjfribwe wef. Sebnejbuwd Weinfiwjf Ihwqpjrnn.

Erfjkemvfj RHADEMES Fjewheege Egdgsmkd!

Ansichten
Meine Werkzeuge